-
1 entrer en colère
entrer en colèrerozzlobit se -
2 entrer en colère
(entrer [или se mettre] en colère [тж. piquer/prendre une colère])Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".
Je travaille. Des enfants font du bruit. Je m'énerve et, un moment je me lève, plein de fureur, comme pour les broyer. Mais je pique une petite colère et c'est fini. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Я работаю. Дети шумят. Я начинаю нервничать и, наконец вскакиваю, разъяренный, готовый их избить. Но после небольшой вспышки я успокаиваюсь.
Elle [ma mère] pique des colères terribles si seulement je me mets à tousser, parce que mon père c'était un costaud de la caisse, il avait les poumons solides. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мать страшно сердится, едва только я начинаю кашлять, потому что мой отец был здоровяк, с легкими на славу.
-
3 entrer en colère
гл.общ. прийти в ярость, разозлиться, рассвирепеть -
4 entrer en colère
furgugol -
5 entrer
[ɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être) entrarVerbe transitif (aux avoir) entrarentrez! entre!entrer dans (pièce) entrar em(foncer dans) chocar com* * *entrer ɑ̃tʀe]verboentrer dans la salleentrar na salaje ne fais qu'entrer et sortirestou já de saídale train entre en gareo comboio chega à estaçãoentrer en colèreencolerizar-seentrer les ongles dans le dosenfiar as unhas nas costasINFORMÁTICA entrer des donnéesintroduzir dadosentrer dans la vie activeentrar na vida activaentrer dans un parti politiqueaderir a um partido políticoentrer dans le personnageentrar na personagementrer dans les soucis de quelqu'unpartilhar as preocupações de alguémentrer dans une catégoriefazer parte de uma categoriafaire entrer en ligne de comptetomar em linha de contaentrer dans le vif du sujetir ao fulcro da questãone pas entrer dans les détailsnão entrar em pormenores -
6 entrer en
entrer en charge — вступить в должностьentrer en exercice — приступить к исполнению служебных обязанностейentrer en chaire — подняться на кафедруentrer en scène — выходить на сценуentrer en méditation — погрузиться в размышленияentrer en fermentation — начать бродитьentrer en comparaison avec... — идти в сравнение с... -
7 entrer
ventrer pour moitié dans... — см. être pour moitié dans...
n'entrer pour rien dans... — см. n'être pour rien dans...
entrer en scène — см. être en scène
entrer en trombe — см. en trombe
-
8 colère
f -
9 entrer
v.intr. (lat. intrare) 1. влизам; entrer dans une maison влизам в къща; entrer dans l'eau влизам във водата; entrer par la porte влизам през вратата; 2. постъпвам, ставам; entrer а l'hôpital постъпвам в болница; entrer dans les ordres ставам монах; entrer au service de qqn. ставам прислужник; 3. приет съм, ставам член; entrer dans un parti politique ставам член на политическа партия; 4. прониквам; 5. съдържам; 6. допринасям; 7. помествам се, вмествам се; 8. сродявам се; entrer dans une famille сродявам се със семейство; 9. включвам се към, ставам участник (в афера, в заговор); 10. влагам, внасям; 11. юр. влизам, встъпвам; entrer en possession влизам, встъпвам във владение; 12. entrer en scène излизам на сцена; 13. навлизам (в път); 14. блъскам се, удрям се; entrer dans un arbre блъскам се в дърво с автомобил; 15. появявам се (в светския живот); 16. v.tr. вкарвам; entrer des données dans un ordinateur вкарвам данни в компютър. Ќ arrangement avec qqn. спогаждам се с някого; entrer en campagne почвам да воювам; entrer en chaire заемам университетска катедра; entrer en colère contre qqn. разгневявам се срещу някого; entrer en danse залавям се на хорото; entrer en fonction встъпвам в длъжност; entrer en fureur ядосвам се; entrer en jeu вземам участие, намесвам се; entrer en ménage оженвам се; faire entrer вкарвам, вмъквам, въвеждам; прокарвам; забивам, втиквам. Ќ Ant. sortir; partir; finir, terminer; évacuer, emporter. -
10 entrer
I vi. kirmoq, ichkariga kirmoq; entrer dans une maison uyga kirmoq2. o‘qishga yoki ishga kirmoq; entrer à l'université universitetga o‘qishga kirmoq3. qo‘shilmoq, aralashmoq, qatnashmoq; entrer dans un complot fitnaga qo‘shilmoq4. qo‘shilmoq, birikmoq, tarkibiga kirmoq5. entrer en colère jahli chiqmoq; entrer en détail diqqat bilan o‘rganmoq, kuzatmoqII vt.1. kiritmoq, olib kirmoq; entrer des marchandises tovar olib kirmoq2. botirmoq, suqmoq; il lui entrait ses ongles dans la main uning qo‘liga tirnoqlarini botirar edi. -
11 entrer
entrer [ɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► entrer se traduira par to come in ou par to go in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. to go (or to come) in• entrez ! come in!• entrer chez qn to come (or go) into sb's houseb. [marchandises, devises] to enter• entrer dans un fichier/système (légalement) to enter a file/system ; (illégalement) to hack into a file/systemc. (Theatre) « entrent trois gardes » "enter three guards"d. ( = tenir) to go in• il faut que je perde 3 kg pour entrer dans cette robe I'll have to lose 3 kilos if I want to get into this dresse. ( = devenir membre de) entrer dans [+ club, parti, entreprise] to joinf. ( = heurter) entrer dans [+ arbre, poteau] to crash intoh. ( = commencer à être) entrer dans [+ phase, période] to enter• entrer dans la vie active or dans le monde du travail to begin one's working lifei. (locutions)• laisser entrer qn dans to let sb into► faire entrer [+ pièce, objet à emballer] to fit in ; (en fraude) [+ marchandises, immigrants] to smuggle in ; [+ accusé, témoin] to bring in ; [+ invité, visiteur] to show in2. <a. ( = faire entrer) comment allez-vous entrer cette armoire dans la chambre ? how are you going to get that wardrobe into the bedroom?b. [+ données] to key in* * *ɑ̃tʀe
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [something] in; ( vu de l'extérieur) to take [something] in3) Informatique to enter4) Sport to score [but]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive inl'eau est entrée par une fissure — the water came in ou got in through a crack
je suis entré dans Paris par le sud — ( en voiture) I drove into Paris from the south
‘défense d'entrer’ — ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’
faire entrer la table par la fenêtre — ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window
2) (tenir, s'adapter) to fitfaire entrer quelque chose dans quelque chose — to fit ou get something into a something
3) (s'intégrer, commencer)entrer dans — to enter [débat, période]; to join [opposition, gouvernement, armée]
entrer en — to enter into [pourparlers, négociations]
il entre dans la catégorie des... — he comes into the category of...
entrer dans la légende — [personne] to become a legend; [fait] to become legendary
j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux — I've included your expenses in the overheads
4) ( être un élément de)
3.
verbe impersonnel* * *ɑ̃tʀe1. vi1) (dans un lieu) (en allant) to go in, to enter, (en venant) to come in, to enterentrer dans [pièce, immeuble] (en allant) — to go into, to enter, (en venant) to come into, to enter
Ils sont tous entrés dans la maison. — They all went into the house.
2) [objet, meuble, pièce]Le piano a pu entrer par la fenêtre. — They managed to get the piano in through the window.
On l'a fait entrer par la fenêtre. — We got it in through the window.
3) (comme membre, patient)entrer dans [club, institution] — to join
entrer dans le système INFORMATIQUE — to log in, to log on
4) (= heurter)entrer dans [mélange] — to go into, [responsabilités] to form part of
6) (= se joindre)entrer dans [vues, craintes de qn] — to share
2. vt1) INFORMATIQUE to input, to enterentrer des données — to input data, to enter data
J'ai entré toutes les adresses de mon agenda sur mon ordinateur. — I've entered all the addresses in my diary onto my computer., I've put all the addresses in my diary onto my computer.
2) [marchandises] (en allant) to take in, (en venant) to bring in3) [meuble] to get inOn l'a entré par la fenêtre. — We got it in through the window.
4) [griffes] to sink inLe chat lui entrait ses griffes dans le bras. — The cat sank its claws into his arm.
* * *entrer verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 ( transporter) ( vu de l'intérieur) to bring [sth] in [objet, marchandise]; ( vu de l'extérieur) to take [sth] in [objet, marchandise]; entrer qch en fraude dans un pays to smuggle sth into a country;2 ( enfoncer) to stick [ongles, épée] (dans into);4 Sport to score [but].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) gén to get in, to enter; ( en allant) to go in; ( en venant) to come in; ( en roulant) to drive in; je l'ai vu entrer dans la maison par la fenêtre/par la porte de derrière I saw him get into ou enter the house through the window/by the back door; la balle est entrée au-dessus de l'oreille the bullet entered above the ear; l'eau est entrée par une fissure the water came in ou got in through a crack; ils sont entrés en France par l'Italie they came into France via Italy; je suis entré dans Paris par le sud ( en voiture) I drove into Paris from the south; ils sont entrés sur le court/notre territoire/la scène politique they came onto the court/our territory/the political scene; nous sommes entrés dans l'eau/la boue jusqu'aux chevilles we sank up to our ankles in water/mud; les marchandises entrent et sortent sans aucun contrôle goods come and go without being checked at all; entrez! come in!; ‘défense d'entrer’ ( sur une porte) ‘no entry’; ( sur une barrière) ‘no trespassing’; je ne fais qu'entrer et sortir I can only stay a minute; laisse-moi entrer! let me in!; ne laisse pas/j'ai laissé le chat entrer dans la cuisine don't let/I let the cat into the kitchen; fais entrer le chat dans la cuisine let the cat into the kitchen; je vous ferai entrer par la cuisine I'll let you in through the kitchen; faire entrer la table par la fenêtre ( vu de l'intérieur) to bring the table in through the window; ( vu de l'extérieur) to take the table in through the window; fais-la entrer show her in; faites entrer show him/her/them etc in;2 (tenir, s'adapter) c'est trop gros, ça n'entrera jamais it's too big, it'll never fit; ça n'entre pas dans la valise it doesn't fit in the suitcase; la clé n'entre pas dans la serrure the key doesn't fit ou won't go in the lock; faire entrer qch dans une valise to fit ou get sth into a suitcase; je n'arrive pas à faire entrer la pièce dans la fente I can't get the coin into the slot; on peut faire entrer trente personnes dans la pièce you can fit ou get thirty people in the room; nous sommes entrés à dix dans la voiture we got ten of us into the car;3 (s'intégrer, commencer) entrer dans to enter [débat, période]; to join [opposition, entreprise]; entrer à to enter [école, hit-parade]; to join [gouvernement, parti, armée]; to get into [université]; entrer en to enter into [pourparlers, négociations]; il entre en deuxième année he's going into his second year; il entre dans sa quarantième année he's turned thirty-nine; il entre dans la quarantaine he's pushing forty; entrer dans la vie de qn to come into sb's life; le doute est entré dans mon esprit I'm beginning to have doubts; entrer dans l'hiver to enter the winter; entrer en convalescence to start to convalesce; n'entrons pas dans ces considérations/les détails let's not go into those matters/the details; faire entrer qn dans une organisation/qch dans un système to get sb into an organization/sth into a system; il m'a fait entrer au ministère he got me into the ministry; je ne sais pas comment cette idée lui est entrée dans la tête I don't know how he/she got that idea into his/her head; il entre dans la catégorie des… he comes into the category of…; expression entrée dans l'usage expression which has come into use; entrer dans l'histoire to go down in history; entrer dans la légende [personne] to become a legend; [fait] to become legendary; entrer dans le capital de… Fin to take a stake in…; acteur qui entre dans son personnage actor who gets into his/her character; mesure qui entre mal dans le cadre d'une politique libérale measure which does not fit the framework of a liberal policy; faire entrer un mot nouveau dans le dictionnaire to put a new word in the dictionary; cela n'entre pas dans mes attributions it's not part of my duties; la question n'entre pour rien dans ma décision the question has no bearing on my decision; j'ai fait entrer tes dépenses dans les frais généraux I've included your expenses in the overheads; entrer en mouvement/fusion to begin to move/to melt; entrer dans une colère noire or une rage folle to fly into a blind rage;4 ( être un élément de) les ingrédients qui entrent dans la recette the ingredients which go into ou make up the recipe; le carbone entre pour moitié dans ce composé carbon makes up half (of) this compound; leurs parts entrent pour 20% dans le capital their shares make up 20% of the capital.C v impers il entre une part de chance dans tout a certain amount of luck goes into everything; il n'entre pas dans mes intentions de faire I have no intention of doing; il n'entre pas dans mes habitudes de faire I am not in the habit of doing.[ɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[PÉNÉTRER]1. [personne - généralement] to enter ; [ - vu de l'intérieur] to come in ; [ - vu de l'extérieur] to go in ; [ - à pied] to walk in ; [ - à cheval, à bicyclette] to ride in[véhicule] to drive intoc, toc! — entrez! knock, knock! — come in!entrez, entrez! do come in!, come on in!empêche-les d'entrer keep them out, don't let them inentrer au port to come into ou to enter harbouret voici les joueurs qui entrent sur le terrain/court here are the players coming onto the field/courta. [en lui montrant le chemin] show her inb. [en l'appelant] call her in[vent, eau]par où entre l'eau? how does the water penetrate ou get in?laisser entrer: ce genre de fenêtre laisse entrer plus de lumière this kind of window lets more light in2. [adhérer]elle entre à la maternelle/en troisième année she's going to nursery school/moving up into the third yeara. [généralement] to get goods inb. [en fraude] to smuggle goods in4. [tenir, trouver sa place]a. [généralement] I can fit another bag under the seatb. [en serrant] I can squeeze another bag under the seat5. (familier) [connaissances, explication] to sink inl'informatique, ça entre tout seul avec elle learning about computers is very easy with her as a teacher6. RELIGIONB.[DÉBUTER] [une action]entrer en ébullition to reach boiling point, to begin to boil————————[ɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [produits - généralement] to take in (separable), to bring in (separable), to import ; [ - en fraude] to smuggle in (separable)2. [enfoncer] to dig3. [passer]————————entrer dans verbe plus préposition[à pied] to walk intoil ne les laisse jamais entrer dans la chambre noire he never lets ou allows them into the black room2. [adhérer à - obj: club, association, parti] to join, to become a member of ; [ - obj: entreprise] to joinentrer dans une famille [par mariage] to marry into a family4. [constituant]l'eau entre pour moitié dans cette boisson water makes up 50% of this drink5. [se mêler de] to enter intoje ne veux pas entrer dans vos histoires I don't want to have anything to do with ou to be involved in your little schemes[se lancer dans]6. [être inclus dans]entrer dans l'usage [terme] to come into common use, to become part of everyday language7. [s'enfoncer, pénétrer dans]la balle/flèche est entrée dans son bras the bullet/arrow lodged itself in her arm8. [tenir dans] to get in, to go in, to fit intout n'entrera pas dans la valise we won't get everything in the suitcase, everything won't fit in the suitcasefaire entrer [en poussant]: faire entrer des vêtements dans une valise to press clothes in ou down in a suitcase9. [obj: période] to enterj'espère ne pas entrer dans cette catégorie de personnes I hope I don't belong to that category of people11. (familier) [obj: connaissances, explication]b. [à force de répéter] to drum ou to hammer something into somebody's headtu ne lui feras jamais entrer dans la tête que c'est impossible you'll never get it into his head ou convince him that it's impossible -
12 colère
colère [kɔlεʀ]feminine noun• être/se mettre en colère to be/get angry• faire or piquer une colère to throw a tantrum* * *kɔlɛʀ1) ( humeur) anger ( contre quelque chose at something; contre quelqu'un with somebody), wrath soutêtre en colère — to be angry ( contre with), to be mad (colloq) ( contre at)
se mettre en colère — to get angry ( contre with), to get mad (colloq) ( contre at)
passer sa colère sur quelqu'un — to take out ou vent one's anger on somebody
3) ( de la mer) fury, wrath sout; ( des cieux) wrath sout; ( d'un volcan) fury* * *kɔlɛʀ nf(= sentiment) anger, (= accès) fit of anger* * *colère nf1 ( humeur) anger (contre qch at sth; contre qn with sb), wrath sout; colère froide contained anger; la colère divine or de Dieu Divine wrath; être rouge de colère to be flushed with anger; avec colère in anger; passer sa colère sur qn to take out ou vent one's anger on sb; sous le coup de la colère in a fit of anger; être en colère to be angry (contre with), to be mad○ (contre at); se mettre en colère to get angry (contre with), to get mad○ (contre at); mettre qn en colère to make sb angry ou mad○; geste/larmes de colère angry gesture/tears; être colère○ to be angry ou mad○;2 ( crise) fit; ( caprice) tantrum; faire or piquer○ une colère ( crise) to have a fit; ( caprice) to throw a tantrum; il était dans une colère noire he was in a rage;la colère est mauvaise conseillère Prov one should never allow oneself to be influenced by anger.[kɔlɛr] nom fémininavec colère angrily, in angercolère bleue ou noire towering rage2. [crise] fit of anger ou rage[d'un enfant] tantruma. [adulte] to fly into a temperb. [enfant] to have ou to throw a tantrum3. (littéraire) [des éléments, des dieux] wrath————————[kɔlɛr] adjectif————————en colère locution adjectivalese mettre en colère to flare up, to lose one's temper -
13 colère
nf., fureur, courroux, rage, emportement ; arg., "les boules": KOLÉRA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Chambéry, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Saxel.002, Table, Thônes.004), kôlêra (Lanslevillard) ; ira (St-Jean-Sixt), nira (228) ; gora, nyâra, baroula, ringa (228). - E.: Aversion, Décolérer.A1) foucade, emportement // colère colère plus ou moins capricieuse: BYAN-NA (001,003, Ansigny, Charvonnex.175, Vailly), D. => Caprice, Coléreux, Éclaircie, Idée, Moment.A2) colère et bouderie d'enfant: toura nf. (002). - E.: Lubie.A3) colère qui se manifeste en ronchonnant, en maugréant: ron-na nf. (001,228).A4) très grande colère, rage: gora nf. (228) ; razhe nf. (001,081), radyà (Rumilly.005), R. /// Rougeole ; tafu nm. < tristesse> (005).B1) n., personne emportée contre qq.: éktrâ nf. chf. (021), R.2 => Jaillir.B2) personne susceptible, très vive, prompte à s'emporter, qui prend facilement la mouche, qui s'emporte pour des futilités, un tempérament colère sanguin // emporté // qui s'emporte facilement // qui se met très vite en colère: éktron nm. chf. (021), R.2 ; pèstèrè, -ta, -e an. (021), on san-reuzho nm. chf. (228). - E.: Foudre, Sanguin.C1) v., mettre en colère, irriter, courroucer: ankolérî vt. (002), ptâ ê kolére (001), éryi (228).C2) pousser (qq.) à la colère: fére ptâ ê kolére vt. (001), fére colère anrazhî / êrazhî < faire enrager> (081 / 001).C3) se mettre en colère, s'irriter, s'emporter, s'exciter, s'énerver: s'ankolérî vp. (002), se ptâ ê kolére (001), s'angrinzhî (Cordon), s'êgrindjé (026), s'énarvâ (001), s'énèrvâ (002), s'éryî (228) ; inrazhé vi., prindre la ringa (228) ; pkâ na kolére vi. (001). - E.: Brouiller.C4) sauter // s'emporter colère avec fureur, se mettre dans une très grande colère, tempêter: ék(e)trâ <gicler, exploser> vi. (021,228) ; fére lé colère feudre (001) / fudre (003) colère < faire les foudres>. - E.: Éclabousser, Vilain.C5) se mettre en colère et bouder, (ep. d'un enfant): toûrâ vi., touralâ vi., s'antoûrâ vp. (002). - E.: Caprice, Irriter.C6) entrer dans une grande colère: prindre on-na nyâra (228).C7) se mettre très en colère // entrer dans une très grande colère // tempêter colère contre qq., invectiver qq.: fâre lédo / fére lôrdo colère apré kâkon vi. (002 / 001).C8) être en colère, de mauvaise humeur, de mauvais poil: avai la byan-na vi. (175), avai la baroula (228), étre lanyi (Morzine), R. => Fatiguer.C9) s'exciter à se mettre en colère: s'fére montâ la kolére dsu < se faire monter la colère dessus> (Vaulx).C10) se laisser colère emporter par la colère // prendre par la fureur: se léché infouryozi vi. (228).D1) adj., courroucé, en colère, rageur: => Irrité.D2) très en colère: nai(r) dè kolére < noir de colère> (001 | 026).E1) expr., être hors de soi, sortir de ses gonds, être très en colère: étre dyin tote sé kolére < être dans toutes ses colères> (003,004).E2) il (elle) s'est laissé(e) brusquement emporter par la colère // il (elle) a piqué une brusque colère: to d'on kou la kolére l'a prê < tout d'un coup colère la colère l'a pris(e)> (001).E3) il ne se mettait jamais en colère: al élèvâve zhamé la wé < il n'élevait jamais la voix>, al avai jamé on mo pè hyô k' l'âtro < il n'avait jamais un mot plus haut que l'autre> (001). -
14 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
15 piquer
v -
16 разозлиться
se fâcher, s'irriter; enrager vi* * *v1) gener. entrer en colère, piquer une crise de colère, sortir de son caractère2) phras. se mettre en quarante -
17 rozzlobit se
rozzlobit sese fâcherse mettre en colèreentrer en colère -
18 прийти в ярость
vgener. entrer en colère, entrer en fureur -
19 рассвирепеть
devenir vi (ê.) furieux, entrer vi (ê.) en fureur, écumer vi de rage* * *vgener. entrer en colère, se facher tout rouge, se fâcher tout rouge -
20 догневява
ме гл se mettre (entrer) en colère, commencer а s'irriter.
См. также в других словарях:
entrer — [ ɑ̃tre ] v. <conjug. : 1> • Xe; lat. intrare I ♦ V. intr. Aller à l intérieur de; passer (dans un lieu), se mettre (dans une situation, un état). A ♦ Spatial 1 ♦ Passer du dehors au dedans. Entrer dans un … Encyclopédie Universelle
entrer — ENTRER. verb. neutre. (Il se conjugue avec le verbe être aux temps composés.) Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans la Ville. Entrer dans un pré, dans un jardin. Faire entrer quelqu un en quelque lieu. Entrer d un pays… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entrer — ENTRER. v. n. Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. entrer dans la ville. entrer dans un pré, dans un jardin. faire entrer quelqu un en quelque lieu. entrer d un pays dans un autre. au sortir des Alpes on entre dans l Italie.… … Dictionnaire de l'Académie française
colère — COLÈRE. s. f. Passion par laquelle l âme se sent vivement émouvoir contre ce qui la blesse. Grande, furieuse, violente colère. Noble colère. Sainte colère. Juste, raisonnable colère. L effort de la colère. Les effets de la colère. Transport,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entrer — (an tré) v. n. 1° Passer du dehors au dedans. Entrons dans le salon. • Le voleur [le renard] tourne tant qu il entre au lieu guetté, Le dépeuple, remplit de meurtres la cité, LA FONT. Fabl. XI, 3. Par analogie. Nous entrâmes dans un chemin … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COLÈRE — s. f. Mouvement désordonné de l âme par lequel nous sommes excités, avec violence, contre ce qui nous blesse. Grande, violente, furieuse colère. Noble colère. Sainte colère. Juste colère. L effort de la colère. Les effets de la colère. Transport … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
colere — I. COLERE. s. f. Passion par laquelle l ame s emporte contre ce qui la blesse. Grande, furieuse, violente, dangereuse, noble colere. sainte colere. juste, raisonnable colere. l effort de la colere. les effets de la colere. transport, mouvement de … Dictionnaire de l'Académie française
COLÈRE — n. f. Mouvement désordonné de l’âme par lequel nous sommes excités, avec violence, contre ce qui nous blesse. Les effets de la colère. Transport, mouvement de colère. L’ardeur, la violence, la chaleur, l’impétuosité de la colère. Cet accès de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ENTRER — v. n. (Il se conjugue avec l auxiliaire Être. ) Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans la ville. Entrer dans un bois, dans un pré, dans un jardin. Entrer dans une voiture, dans un bateau. Faire entrer quelqu un en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTRER — v. intr. Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans un champ. Entrer dans une voiture, dans un bateau. Faire entrer quelqu’un en quelque lieu. Entrer d’un pays dans un autre. Entrer dans le port. Entrer au port. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
colère — [ kɔlɛr ] n. f. et adj. • XVe; lat. cholera, gr. khôlê « bile », et fig. « colère » I ♦ N. f. 1 ♦ Violent mécontentement accompagné d agressivité. ⇒ courroux, emportement, exaspération, fureur, furie, vx ire, irritation , rage, fam. rogne.… … Encyclopédie Universelle